Wolfe scholar and regular contributor to Ultan’s Library Michael Andre-Driussi describes his latest article thus: This essay traces the vestigial novella “The Feast of Saint Catherine” cryptically contained within the published text of The Book of the New Sun as a fossilized embryo. The plot of the tale will be established, along with the internationally recognized word count requirement for the form “novella.” Following these unassailable facts are speculative projections as to the novella’s resolution, conjectural notes on genre authors Clark Ashton Smith and Jack Vance, and suppositions regarding Gene Wolfe’s rejection of the novella.
Category: Book of the New Sun (Page 1 of 2)
In his latest essay for Ultan’s Library, “The Feast of Saint Katharine (with a “K”)”, Wolfe scholar and lexicographer Michael Andre-Driussi examines the origins of the published four-volume The Book of the New Sun as a projected novella.
What might that novella have been like? Which parts of that original short version survive in the greatly expanded story that we now have? And why did Wolfe change his original plan and go for something so much longer?
Andre-Driussi sifts through the evidence and shares his findings with the readers of Ultan’s Library.
“The Feast of Saint Katharine (with a “K”)” is due to be published in Ultan’s Library on Wednesday 30 March 2016.
Wolfe scholar Michael Andre-Driussi recently got in touch to let us know that he has published a list of corrections and errata for his masterful “Dictionary of the Urth Cycle”, Lexicon Urthus.
The ebook version has been updated in the kindle store, and recent copies of the hard and softcover editions have also been updated, and are marked “Second Edition 2008: corrected 2014” on the copyright page. Michael has provided Master Ultan with the following lists of corrections. He says:
“For hardcopy books, I think an acceptable method would be to write in the corrections, thereby personalizing the volume. Use of vermilion ink would be an added bonus!”
This is an amended version of an article I wrote almost twenty years ago for the British BSFA magazine Vector. The original version was entitled Looking Behind the Sun: Religious Implications of Gene Wolfe’s “The Book of the New Sun” and was published in the August 1991 edition.
The Book of the New Sun is one of science fiction’s greatest achievements, and it is generally recognised that the book conceals rather more than is initially apparent. Wolfe, a Catholic, uses his faith to underpin a monumental work. This article looks at some of the religious implications, and hopes to draw comment from other readers.
In the fall of 1987 I found myself with a new job in a rural town, where one Sunday I visited the local shopping mall, and there in a dump of used paperback books I found a copy of The Shadow of the Torturer. It was auspicious, I thought, to find an old friend in a new place, especially since it was a Japanese edition. But then again, I was living in Japan at the time.
To be clear, I couldn’t read Japanese very much at all, but I could spot the “Sci Fi” symbol on the book’s spine (a planet Saturn), and I could read the phonetic writing they use for foreign words and names, such that “Jiin Urufu” is Gene Wolfe.
“The Lupine Scholar”
By Scott Wowra
Michael Andre-Driussi is a courageous sort. After all, only a handful of brave scholars gleefully plummet into the literary mazes of science fiction’s Daedalus, American author Gene Wolfe. In this endeavor, Mr. Andre-Driussi has few peers. Michael’s painstaking research produced LEXICON URTHUS, the Rosetta Stone of Mr. Wolfe’s award-winning tetralogy THE BOOK OF THE NEW SUN and coda THE URTH OF THE NEW SUN.
For the uninitiated reader, THE BOOK OF THE NEW SUN is full of bizarre and seemingly counterfeit words like omophagist (an eater of raw flesh) and cherkaji (Persian light cavalry). In the early 1980s, frustrated readers accused Mr. Wolfe of deliberately fabricating unusual words to confuse them. Nothing could be further from the truth. All of the strange words that appear in THE BOOK OF THE NEW SUN are real. And they remind us just how odd language can sound without science fiction authors inventing new words that lack inherent meaning.
In response to his critics, Mr. Wolfe produced the essay “Words Weird and Wonderful” in THE CASTLE OF THE OTTER (1982) to demonstrate that, in fact, all the words he used in THE SHADOW OF THE TORTURER were genuine. The brief essay was an incomplete dictionary covering the first book in his tetralogy. Mr. Wolfe wisely left the rest of the work up to the reader.
And that leads us to Michael Andre-Driussi, the lexicographer of THE BOOK OF THE NEW SUN and a science fiction writer in his own right. What sort of person tirelessly tracks down the definition of obscure words, creating hundreds of 3×5 index cards in the process? Undoubtedly, the same sort of person crafty enough to pen them in THE BOOK OF THE NEW SUN. In a series of email interviews, I set out to learn more about Michael Andre-Driussi, a leading Lupine scholar.
This essay was written for John Clute’s proposed book of essays on Gene Wolfe’s fiction. Back in the early 90s, before the Internet as we know it existed, I was posting messages on the Gene Wolfe topic at GEnie (it was a message board system). Before long, Gregory Feeley kindly suggested that I write an essay for John Clute’s proposed anthology of Wolfe criticism. It seemed at the time that the book would be published by 1994. It may well be that my essay killed the whole project with its leaden prose. I once read it aloud at a bookstore and literally put people to sleep–good people, I might add. [Jeremy Crampton’s essay, Some Greek Themes in Gene Wolfe’s Latro novels, was also written for Clute’s collection of essays]
1. The Strange Bear Man at the Threshold
The first time I read The Urth of the New Sun, one scene tantalized me more than any other. I could see just enough to know that there was a great deal I could not see yet. The symbols were there, I just could not understand them.